Språk:
Svenska
English
Contains information about title and source of a journal
Källa:
Media Across Borders: Localising TV, Film and Video Games [1-138-80945-4; 1-317-61079-2] Esser, Andrea
år:2016
Contains list of services for current record
Basic services
Bibliotekskatalogen / Library catalogue
LIBRIS
Vill du beställa en artikelkopia?
Beställ här
Rapportera ett problem/ Report a problem
Användare som var intresserade av denna artikel tittade även på följande:
1.
Bernal-Merino, MIGUEL Á.
Translation and Localisation in Video Games.
, 2014.: 1-302.
2.
Petro, P.
Reflections on Feminist Film Studies, Early and Late.
Signs
30.1 (2004): 1272-1278.
3.
Mijas, H.
A NEW APPROACH TO TRANSLATING CULTURE IN SUBTITLING.
Respectus Philologicus
15.20 (2009): 53-61.
4.
Makoto, K.
SMEs and the Globalization of Japanese Anime.
Japan Spotlight
25.3 (2006): 12-13.
5.
Morris, M.
Languages in a Globalising World.
Languages in a Globalising World.
: Cambridge University Press,, 2003.: 360-360.
6.
Kaplan, E. Ann A.
Global Feminisms and the State of Feminist Film Theory.
Signs
30.1 (2004): 1236-1248.
7.
O'Hagan, M.
Game localisation as software-mediated cultural experience: Shedding light on the changing role of translation in intercultural communication in the digital age.
Multilingua
34.6 (2015): 747-771.
8.
Bernal Merino, Miguel A.
Challenges in the translation of video game.
Tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació
.5 (2007).
9.
Fernández Costales, A.
Video game localisation : adapting superheroes to different cultures.
Quaderns - Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació
21.21 (2014): 225-239.
10.
Thierry Burger-Helmchen, T.
User Communities and Social Software in the Video Game Industry.
Long range planning
44.5/6 (2011): 317-343.
Visa fler…
Visa färre…
Submit citation export
© 2024 SFX by Ex Libris Inc. |
Cookie Policy
CrossRef
Aktiverad